Har läst, pluggar just nu, kommer att studera

Jepp. Här är en titel i bästa grallimatik-andan. På engelska skulle det här inlägget hetat ”Have studied, studying right now, will study” vid vilket man kan dra slutsatsen att i just detta fallet är faktiskt svenskan ett rikare språk än engelskan, eller plugga kan väl översättas till “cram” men med en liten betydelseskillnad. Men nog om språkliga skillnader, nu till varför inlägget har tre ord för samma sak (typ).